今天開始魔所從事的自由業--魔王物語系列特輯



現在網站上抄得沸沸揚揚的動畫片之一就是「今天開始當魔王」。主要原因是裡面帥哥如雲,是針對女性製作的女性向動畫,並且裡面帶有耽美的元素,角色的外貌、性格各有特點,但有一點相同,除了主角本身以外,其他角色均是主角魔王有利大人後宮的一份子……汗,這種主角只有一位,圍繞在主角周圍設定有複數可供配對的帥哥的動、漫畫,被同人女們笑稱為後宮動、漫畫,是同人女們的最愛了(同理,這種「後宮」名詞也可用在BG的動漫上,只不過喜歡的讀者群就不是同人女了)。

不過很多網站上也有相反的論調:覺得「今天開始當魔王」是很沒水準,很白癡,內容空洞,情節老套的動畫,不知道為蝦米還有N多同人女喜歡。

咳咳,針對這個看法,我覺得有必要解釋一下啦。動畫「今天開始當魔王」其實只是從日本原著小說《今天開始魔所從事的自由業--魔王物語系列》中節選了某一些故事而製作的動畫,並沒有將原著全部體現出來,而且在節選之後刪除了原著中所有過分曖昧的場景和對白,並且製作動畫的編劇staff將節選出的那短短的某一部分還進行了改編,被這樣對待之後的「今天開始當魔王」也就成了不倫不類的,沒有內容,沒有激情,沒有體現原著本身的世界觀和道德觀的純粹搞笑的動畫片,所以我們所看到的也只是那原著中極其微小的搞笑部分而已。

無法購得原著小說的,外加不認識日文的大人們也不太可能像我這樣一天到晚泡到日站上看別人的摘錄和評論,所以對魔王的認識可能也就止於:有利和沃爾夫很可愛;肯拉特很清爽很帥;古恩達很cool;雲特很花癡,大家都在爭奪有利的寵愛……等等認識上了。真的是很可悲的說,這樣一部N有內涵的作品就這樣被誤解了,我覺得很傷心,一直都想在最近這段時間裡將魔王的人物設定,大概劇情和有爭議的地方做一個簡單的說明,以便大家都更能從比較高的出發點來理解這部很棒的作品(作品不棒的話,在日本也不會這麼有人氣了……汗)。

(原諒我引用神隱的中文翻譯,因為私覺得神隱的翻譯是所有中文翻譯版本中最棒的,從第一集到她們進度的15集,基本上沒有錯誤。私覺得只有一處,不過是很小的錯誤。有利爸爸說要去和魔王共進午餐的時候,那個時候他說的應該是bopu--地球上魔王的名字。而不是gogo--下午的意思。日語的鼻音是很難分辨的。這也是私覺得啦,也有可能是我錯了。總之她們翻譯的相當的好。)

鑒於7月29日是偉大的雙黑魔王大人--涉谷有利的生日,是康拉特為他命名的紀念日,是肯拉特的重生之日,是肯有戀的開端,總之是個非常之值得紀念的日子,我寫的這些東西就在今天貼出來好了。希望魔王相關的fans們能更加瞭解魔王這部小說。

Posted by thusia at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(104)